「ドック」と「ドッグ」の間違いが気になってしょうがない(苦笑)
ネットでニュース記事を見ていると、意外と誤字が多いことに気がつきます。
速報性が最優先されて、新聞社(?)内部でのレビューやチェックがちゃんとできていないのだろうなと推察しています。
でも、スポーツ記事の中には変換ミスの類ではなく、書いている記者がそのスポーツに詳しくないことがバレバレな誤字もあったりして、
「あぁ、興味のないスポーツの担当に配属されて書かされてるんだろうなぁ」
と同情したくなることもあります(苦笑)。
中でも最近気になったのが、「ドック」と「ドッグ」の間違い。
この間違いを見たのが3回目なので(しかも、全てスポーツ新聞のサイト記事)、気になってしょうがないです(苦笑)。
グレン・リバースのニックネーム
はい、これです。
現役時代はアトランタ・ホークスやニューヨーク・ニックスなどで活躍し、引退後はヘッドコーチとしてボストン・セルティックスやLAクリッパーズで活躍している、グレン・リバースさん。
2020-21シーズンからはフィラデルフィア・76ersでヘッドコーチを務めます。
今では「グレン・リバース」ではほとんど通じないのでは?
「ドック・リバース」の方が分かる人が多いと思います。
上に書いた通り、この方のニックネームは「ドック」です。
ところが、ネット記事では「ドッグ」と書かれていることがあるのです。
犬じゃん(苦笑)。
「d o k k u」とPCでタイプして変換しても候補に「ドッグ」とは出てこないので、変換ミスではないでしょう。おそらく「d o g g u」とタイプして変換しているのでしょう。
こんな誤字、生粋のNBAファンならしないはず。
由来を知っているからです。
グレン・リバースが高校時代のサマーキャンプに、憧れだったジュリアス・アーヴィングのTシャツを着て参加したところ、コーチから名前を覚えてもらえず「ドック」と呼ばれるようになったのが由来です。
ジュリアス・アーヴィングの愛称は「ドクターJ」。
「Doctor」の略称で「Doc」と呼ばれたのです。
ちなみにリバース本人が「僕はグレンです」と教えても、コーチはずっと「ドック」呼びをやめなかったそうな(笑)。
こういう由来をちゃんと知っていれば、どんなに急ぎでも「ドッグ」とは書かないでしょう。
だから何回もこの誤字を見ると気になってしまうのです。
「書いてる記者は、NBAが好きじゃないのか?」
「記事を出す前に全然チェ…(以下略)」
とか。
「ドック」と「ドッグ」を整理しよう♪
以上を踏まえ(?)、「ドック」と「ドッグ」を整理します。
まず、NBAのリバースHCは
○「ドック(Doc)」
×「ドッグ(Dog)」
総合的な健康診断の「人間ドック」は
○「ドック(Dock)」
×「ドッグ(Dog)」
※人間ドックの「ドック」は、船渠(船を点検・修理する設備)の「Dock」が由来。
細長いパンにソーセージをはさんだやつは
○「ホットドッグ(Hot dog)」
×「ホットドック(Hot dock)」
以上です。
もう「ドッグ・リバース」という誤字は見たくないです(笑)。
書いた人
-
スポーツを見るのも好きなトレーニングジャンキー。サブ3.5を目指す(あと2分ちょっと…)自称中級市民ランナー。
見る方では、海外サッカー、マラソン、トライアスロン、格闘技全般、NBA、ラグビーが主な守備範囲。テニスもMLBも陸上競技も好き。
公認会計士 税理士
>>>詳しいプロフィール